Boswell twists texts on Homosexuality in Deuteronomy and Kings
Bible de Gutenberg Deuteronomy 6:16-7:16 (Photo credit: Wikipedia ) Prohomosexual interpreters take issue with other places where the translation “sodomy” has traditionally occurred. Boswell and others disapprove of the translation “sodomite” used twice in the KJV ( Deut. 23:17 and 1 Kings 14:24). The Hebrew words refer to temple prostitutes in Deuteronomy, both female (qĕdēšāh) and male (qādēš). Boswell argues that “sodomite” should not be the translation for the second term (qādēš) because there is “no reason to assume that such prostitutes serviced persons of their own sex,” whether based on the term itself or on history, where evidence is so little that inferences are “moot.”48 The passage of Deuteronomy 23:17–18 reads (NIV): (17) No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute . (18) You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute [Heb. lit.: “the hire of a female prostitute or the price of a dog”] into the house of the L...